东西问·中外对话 | 中德合作如何为全球气候治理“筑桥” ?******
中新社柏林4月4日电 题:中德合作如何为全球气候治理“筑桥” ?
中新社记者 彭大伟
中国国家主席习近平4月1日以视频方式会见欧洲理事会主席米歇尔和欧盟委员会主席冯德莱恩时强调,中欧要继续引领全球应对气候变化和生物多样性合作。米歇尔和冯德莱恩表示,愿同中方持续深化经贸 、投资 、能源、绿色发展等各领域合作 ,共同应对新冠肺炎疫情 、气候变化 、生物多样性保护等全球性挑战。
2022年 是中国与德国建立外交关系50周年 ,作为欧盟最重要 的经济体,德国与中国在经贸投资领域的务实合作,近年来已经成为推动中欧关系行稳致远 的重要压舱石。如何更好地推动中国与德国和欧洲进一步实现合作共赢、携手引领全球低碳发展进程?如何兼顾气候目标的实现与能源和经济安全 ?氢能如何在中德气候合作中扮演重要角色?如何理解中德 、中欧在新能源汽车等领域 的竞合关系 ?
近日在由中国新闻网主办 ,德国联邦经济发展与外贸联合会协办的“东西问·中德气候对话”上,中国工程院院士 、原副院长,国家气候变化专家委员会顾问杜祥琬和第十三届全国人大常委 、中国科学院科技战略咨询研究院副院长王毅与德国联邦议院议员、前副议长、德国“中国之桥”协会主席汉斯-彼得·弗里德里希(Dr. Hans-Peter Friedrich)和德国联邦经济发展与外贸联合会(BWA)主席米夏埃尔·舒曼(Michael Schumann)就此展开了对话。
对话专家认为,在应对气候变化和推广新能源方面,中国是德国和欧洲不可或缺的伙伴 ,双方合作有潜力成为欧中关系典范 ,氢能则可以成为双方未来加强合作的重点领域之一 ;双方在新能源汽车等行业有着大量良好的合作,各方应该鼓励“建设桥梁”的合作精神 ,而非鼓吹走向对抗。
对话实录摘编如下:
氢能可成为中德气候合作重要课题
弗里德里希 :本世纪前五十年有两大主要转型进程 ,即数字化和碳中和 。中国和德国应该而且必须密切合作,使全人类能够在这两个问题上取得进展。欧盟到2050年实现碳中和的目标雄心勃勃,而中国实现碳中和的目标定在2060年,还定下了其它非常具有雄心 的目标 。如果我们想实现这些目标 ,现在就要尽快 、尽可能多地转换到不释放二氧化碳的能源上,如电能和氢能。氢能具有很大 的优势,它不受管道约束 ,可以在世界任何地方生产 、储存、运输 ,在许多国家被认为 是对抗气候变化 的秘密武器 。
德国是氢研究领域的领先国家之一,有大量的专利,而中国具有巨大 的市场空间和潜力,能够推动氢能方面 的合作 ,对两国经济的发展都 是有益的 。我们必须在各个层面推进德中气候对话 。
资料图:一公司一期电解水制氢项目生产车间 。 翟羽佳 摄杜祥琬:气候变化,特别 是当代气候变化科学的形成过程当中,德国 的科学家乃至欧洲 的科学家作了很重要 的贡献 ,而现在应对气候变化这件事,欧洲 的科学家们 ,包括德国 的科学家们也在努力推动,在这一点上我们非常有共同语言 。
风能和太阳能有间歇性,要确保稳定就必须储能。氢能可以说是一种非常重要 的储能 。现在的思路就是让间歇性 的可再生能源跟储能结合起来 。
氢能存在两个问题,第一 是如何制氢 ,因为氢 是二次能源,煤可以制氢 ,但 是要排放二氧化碳 ,这样就有违我们利用氢气的初衷 、初心 ,所以欧洲方向也非常明确,就是制氢应该发展绿氢 ,应该是非化石能源来制氢 。
第二 是怎么用氢 。我们首先考虑 的 是需要储能 ,用氢把不稳定 的太阳能 、风能存起来 ,从道理上讲是可以走得通 的,但恐怕还缺乏实践 ,两国都 是如此。
我们两国不仅在应对气候变化上有高度共识,而且面临着同样或者类似 的问题 、困难有待解决 ,可以多做一些交流。
工作人员给公交车加氢气 。 李建林 摄能源转型应兼顾经济与民生
舒曼:可靠的能源供应是创造和维护现代社会繁荣进步的基本条件之一。所谓“能源政策三角”定义了经济供给保障的基本取向与环境影响和气候保护之间 的关系和矛盾。天然气作为桥梁技术在迈向再生能源产业的道路上将继续发挥核心作用。
德国作为一个工业化国家 ,在短时间内已退出了核能和煤炭,而德国仍然需要化石能源 。近年来其加工和储存技术迅速改进 ,使其能够符合环境标准。天然气将继续发挥重要作用 ,成为提高再生技术效率 的桥梁 。应对气候变化和创造可持续 的工作和生活条件只有在全球合作 的基础上才能取得成功 。中国是这方面不可或缺的伙伴,而德中在这一领域 的合作有潜力成为整个欧中关系的典范。
德国联邦议院议员、前副议长 、德国“中国之桥”协会主席汉斯-彼得·弗里德里希(左上)和德国联邦经济发展与外贸联合会(BWA)主席米夏埃尔·舒曼(左下)。视频截图中德气候合作空间广阔
王毅 :中德环境和气候合作有很长的历史,环境合作大概可以追溯到上世纪90年代。在2008年之后 ,也就 是哥本哈根会议前后 ,中德 的气候合作也在迅速增加 。这两年尽管在疫情下 ,我们仍然在环境、气候变化方面有非常多的合作、非常多的交流。我们希望通过纪念两国建交50周年,进一步加强中国跟德国在环境和气候变化领域 的合作,也希望这一合作延续下去。
气候变化 是超越国家、超越意识形态的全球性挑战,所以对此我们更多地去促进开展务实 的合作和行动。另外我们也可能要更多地去选择优先领域。以氢能为例 ,中国发展氢能是非常快的 。我曾经到西北地区看绿氢的生产,我们从太阳能 的光伏去生产氢 。这个氢将来考虑有不同 的应用场景,比如说驱动燃料电池的重型卡车 ,比如说用氢能来生产更多 的化工原料 ,随着应用场景(增加),需要我们克服高成本以及更高地去提高它 的效率,这需要中国跟德国之间开展合作 。德国在这方面 的能源转型上有非常好 的经验 ,中国在可再生能源的设备制造以及大规模应用降低成本方面,也有很多很好的经验。
还有其他 的领域,比如说刚才说到德国在气候立法 、政策方面有很多很多很好的经验 ,比如你们有《气候保护法》。中国全国人大也在考虑下一步怎么样在实现碳达峰 、碳中和方面,构建一个更好 的立法和法律体系。两国在诸多方面都可以更好地去开展合作。
中国工程院院士、原副院长,国家气候变化专家委员会顾问杜祥琬(右上)及第十三届全国人大常委、中国科学院科技战略咨询研究院副院长王毅(右下)。中新网记者 翟璐 摄中德合作可推动中欧及全球携手应对气候变化
王毅 :中国出台的“1+N”政策体系 ,不单是减碳 ,而是一个系统性 的变革 。但是这个系统不可能一蹴而就 ,需要不断地在实践当中去总结。我们希望更多地向德国等发达国家学习 。此外 ,我们要开展第三方合作,也就 是说中国跟德国、跟其他发达国家 ,去帮助其他 的发展中国家,一起来实现能源 的绿色发展 。
杜祥琬 :我觉得中德合作非常重要,当中国研究自己的能源转型 的时候,我们经常引用德国 的例子,还有丹麦 的例子,所以我非常关注德国 。我们最近有一些专家到德国做了一个非常详细 的访问,给我留下一句这样的话 ,“能光伏处皆光伏”——能装光伏的地方都装上光伏,就 是分布式 的光伏发电——这点给人印象很深刻 。
但包括德国和丹麦都有一个问题,就 是在发展可再生能源装机 的同时 ,如何让它实现稳定输出 。我们希望在这个方面能够多合作 、多交流,让可再生能源不仅在计划层面,不仅在纸面上,而且在实践上能够做出来让人能够信服 的发展方向 。我们可以说是不断地关注德国和丹麦 ,也注意向你们学习。你们走在前头 ,我们只会更加高兴;但 是我们要做得好的话,也希望跟你们交流。
资料图 :航拍安徽省铜陵市义安区西联镇110兆瓦“渔光互补”光伏发电项目 。陈晨 摄应鼓励“建桥”而非“筑墙”
弗里德里希:如果我们能证明通过某些手段有可能维持繁荣、维护安全 ,减少二氧化碳的排放 ,那么我们的技术将成为世界上其他国家 的榜样 ,所以我们现在迈向二氧化碳零排放 的每一步都非常重要。
舒曼 :我们欢迎中国在德国 的投资。我们看到了中德之间许多技术领域的良好合作,包括汽车行业的良好合作。比如,以华为和德国汽车公司 的合作为例,它们相互补充 ,也激发自己继续进步 。我们应该鼓励这种“建设桥梁” 的精神,而我们现在看到的对抗精神对世界不利。(完)
东西问|周俊 :如何向德国读者讲述黄鹤楼故事 ?****** 中新社北京1月5日电题 :如何向德国读者讲述黄鹤楼故事 ? 作者 周俊 德国明斯特大学中国研究中心主任 习近平总书记在中共二十大报告中强调:“深化文明交流互鉴 ,推动中华文化更好走向世界。” 国际友城关系既是国家总体外交的重要组成部分 ,也 是民间外交的重要载体。友城关系亲不亲 ,关键在民心 ,深入推进友城间的民心相通 是新时代中国民间外交 的重点议题 。讲好城市文化故事, 是打破文化壁垒 、深化他国民众对城市及所在国家认知 ,促进民心相通的有效途径。 将“讲好中国故事,促进文明互鉴”聚焦到讲好城市文化故事 , 是我们的工作创新点。我们与武汉合作 ,将“黄鹤楼”和伯牙子期知音故事这些武汉特有 的宝贵文化资源 ,置于人类共有精神财富的坐标系中,指出其世界普遍文化意义 。我们重新创作出版了德文版《黄鹤楼》和《知音故事》 ,这也 是德国市场推出的第一个中国城市故事系列。这两部作品的问世受到德国政界、企业界、文化教育界、环保界好评 。如德国垃圾分类之父 、环保行业协会主席哈仁康普所说,他从《知音故事》中看到的不仅是伯牙子期因音乐留下的千古佳话 ,还看到了中国在治理生态环境中发出 的、寻找共同推进构建人类命运共同体 的呼声 。他希望能携手中方在生态文明建设上共谱知音合作新篇章 。 德语版《知音故事》 的封面 。受访者供图挖掘文化,科学调研 用创新方式讲好城市传统文化故事 。城市传统文化作为城市的“魂”与“根”,既 是城市故事素材取之不尽 的源头活水,也是中华民族的精神命脉。我们将创新国际传播方式融入到讲好城市传统文化故事中 ,达到好的传播效果 。 诚如德国市长协会(该协会有3000多市长会员)主席马库斯·乐为所说,《黄鹤楼》和《知音故事》 是他担任市长协会主席以来看到 的第一本来自中国 的城市故事书 ,一个城市没有文化故事,相当于一个人没有灵魂 。他说 ,从长远来说,德中城市双边关系的主旋律,应该是文化交流 、文明互鉴及在此基础上建立的信任机制。仅建立在经济合作上而没有文化的交流 是短期 的,不可持续 的 。 德语版《黄鹤楼》的封面 。受访者供图采用科学手段和方式,对传播对象和市场进行基础性调研和应用型研究 。马克·吐温曾说过,“给你带来麻烦的,不 是你不知道的事,而是你自以为知道 、其实错误的事。”在国际传播中也存在这种因为不做市场调研对受众市场和群体认知偏差及不足的情况。如何将调研决策制引入到中华文化国际传播中 , 是当前迫切需要解决的问题。 如《黄鹤楼》,多数中国人通过崔颢和李白 的诗词认识了解黄鹤楼 ;但通过调研 ,我们发现德国是童话之乡 ,德国大多数城市有童话故事 ,所以我们重新将《黄鹤楼》改编成童话故事,很受欢迎 。我们采用图书出版 的形式 ,也是经过市场调研,发现德国人喜欢读书 ,而图书市场关于中国 的书很少 。 湖北武汉黄鹤楼景色迷人。赵广亮 摄通过调研,我们也发现不少影响城市品牌传播的问题 ,如城市标识和城市品牌的脱节:很多人知道大熊猫,但不知道雅安 ;德国有龙舟节 ,但很少人知道龙舟和宜昌 、汨罗 的关系 ,多数人不知道屈原的故事。引入科学调研决策制 ,对传播市场和受众做了科学调研 ,就会发现传播瓶颈和问题 ,寻找到解决方案 ,找到最佳传播方式、渠道和最有效传播路径 、传播人群 ,而不是仅仅依托媒体单一渠道——尤其在深化传播方面,立体多元的传播方式尤为重要 。 德国柏林动物园内的大熊猫双胞胎“梦想”“梦圆”与母亲“梦梦”。大熊猫 是中国对外交往中的“友好使者” 。彭大伟 摄不止翻译 ,久久为功 国际传播不等于翻译 ,翻译不等于国际传播 ,这 是两个不同 的概念。城市文化国际传播不是简单地把原文翻译成外语,而是需要收集整理加工、进行创造性转化发展 、当代价值和世界意义挖掘。 德国格林童话故事流传世界受到喜爱 , 是因为格林兄弟花费毕生精力收集整理民间故事进行重新创作。目前中国城市不少优秀的传统文化故事 ,多处于原始状态 ,需要进行加工整理再创作 。《黄鹤楼》和《知音故事》德文版 的创作过程 ,正是在不改变原意 的条件下 ,对传统文化进行创造性转化发展 、挖掘当代价值和世界意义。 同样,作品在海外市场翻译了德文,也并不等于做了国际传播。如二十多年前鲁迅作品被译成德文,但鲁迅在德国还说不上家喻户晓。2019年,德国杜塞尔多夫和中国绍兴联合举办过“鲁迅与海涅——大师对话”活动 ,我发现鲁迅在德国的影响力不能与海涅在中国比 。作品翻译出来,如果不推广传播、走向社会 、走向民间,只会停留在象牙塔内被束之高阁 。 某展览展出的《鲁迅手稿全集》等图书吸引市民 。赵文宇 摄可持续性传播奖励机制的建立 。文化推广 是一项长期工程,需要制定系统的推广传播战略,分阶段 、有步骤地进行 。因此需要建立相应激励机制 ,让传统短期断层的传播方式向长期可持续性转型。 就像中国驻杜塞尔多夫总领事杜春国对《黄鹤楼》和《知音故事》模式 的总结:久久为功,善作善成 。《黄鹤楼》和《知音故事》之所以在德国慢慢产生影响力,是因为德文版出版后 ,每年寻找新渠道做深度传播 ,从进入学校、图书馆、书店,到参加中国节、龙舟节等民间活动 ,再到作为首部中国作品入围登上国际母语节 的舞台……没有一系列 的后期深入推广 ,不可能产生深刻影响力。 国际传播不是在海外每年参一次展,做一次推介就够了,这也违背文化传播规律。优秀传统文化作为最深厚的文化软实力 ,需要不断深化可持续性推广 。所以在评奖机制上 ,要鼓励做深度推广 ,不仅仅评选年度最佳传播奖 ,更要激励优秀作品 的可持续性传播。 对接产业,创新思路 发挥城市文化传播在城市国际化建设中的功能和作用。不少城市把国际传播等同于在外媒发新闻稿 ,没有与城市国际化发展所需的产业链进行对接。我们在《黄鹤楼》和《知音故事》 的传播试点中,对精准传播对象采用定量和定性的调研传播方式 ,在武汉大学城 的国际化建设、德国环保高新技术产业链 的对接、高端人才 的引进等方面收到德方积极反馈 ,提出加强与武汉 的创新务实合作,取得良好传播效果。 我们发现 ,创新城市文化传播是城市招商引资 、招才引智 的金字招牌 。尤其疫情初期,在世界抹黑武汉 的舆论旋涡中,我们凭借两部作品的影响力 ,在德国狂欢节上推出第一也是唯一支持武汉的花车 ,为武汉去污名化,消除偏见误解 ,携手共同抗疫 ,也为武汉疫情后国际市场复苏发挥了一定作用。 2020年德国明斯特狂欢节上,“一号”游行花车两侧贴有中德文“武汉必胜”标语,为中国 、为武汉加油。彭大伟 摄一线工作 的国际传播者,如果思路和方法不创新 ,很难把城市文化传播出去。《黄鹤楼》和《知音故事》不仅积极推动两个故事走进德国民间 ,而且计划推向全球 。(完) 作者简介 : 周俊 ,博士,德国明斯特大学中国研究中心主任 ,湖北大学客座教授,德国明斯特地区记者协会副主席 ,德国城市电视台联盟中国顾问 ,知名社会学家 ,社会活动家和资深媒体人。长期以来从事德中城市管理对比研究,中国城市品牌国际策划和中华文化国际传播。 2004年拍摄德文版纪录片《汉斯在武汉》,创作出版德国市场第一个中国城市文化故事系列《黄鹤楼童话故事》和《知音故事》 ,受到德国各界一致好评 ,并作为案例入选2021年出版的智库文献《中国国际传播发展研究》。在中德文化交流中 的创新实践和贡献曾受德国国家电视一台、电视二台 、西德电视台WDR 、RTL 、SAT1、PRO7 、N24 、《图片报》 、《威斯特法伦新闻》 、《明斯特日报》和广播电台等德国媒体采访报道 。
|